This website teach you how modern Fukui people speak in Fukui dialect, Fukui-ben! You can be local people in Fukui from today, Yatta~!
What is Fukui-ben?
Fukui-ben is the dialect in Fukui prefecture(Fukui-ken), especially spoken in northern part like Fukui, Takefu and Sabae.
The accent is totally different from standard Japanese, I can say there is no accent sometimes, funny accent sometimes.
But some words are similar to Kansai-ben.(Around Osaka, Kyoto and Nara.)
It's because Fukui-ken has long shape, it's even located next to Kyoto, even though many people doesn't know about the fact.
So various language came from west-side(Kansai) and east-side(Tokyo) after Meiji-era, then happened mixture, we guess.
Actually, there are a lot of accent in Fukui-ken, it's like dialect chaos though, I teach you presentative Fukui-ben that modern Fukui people uses!
You can listen Fukui-ben by this button :D ->
Agreement
(Fukui-ben)ほやほや(Hoyahoya)
This is the easiest one. it's ok if you say just 1 "Hoya". But most of the time, we say 2 times.
(Fukui-ben)ほやって・ほうなんやって(Hoyatte/Ho-nanyatte)
Fukui-ben's point is "Ho" on first.
(Fukui-ben)ほやの(Hoyano)
It's easy, right?
Asking
(Fukui-ben)のぉのぉ(No-no)
You can ask something or make attention to someone.
Very
(Fukui-ben)ひって・ひっで・ひってもんに・ちっかっぺ(Hitte/Hidde/Hittemonni/Chikkappe)
Example
(Standard Ja.)すごく腹が立ったよ!(Sugoku hara ga tattayo!)(Fukui-ben)ひってもんに腹立ったって!(Hittemonni hara tattatte!)
Ex. - "I was very angry!"
Note
"Chikkappe" used by kids.~ Reference ~
Hitte = Hidde ≠ Chikkappe < Hittemonni
But
(Fukui-ben)ほやけどぉ~・ほやけどの(Hoyakedo~/Hoyakedono)
Note
If you add "no" at the end of Fukui-ben, it's like a local!Sponsored link
Do it
(Fukui-ben)しね(Shine)
Example
(Standard Ja.)はやくしなさいよ(Hayaku shinasaiyo)(Fukui-ben)はよしねや(Hayo shineya)
Ex. - "Do it quickly!"
Note
This is totally Fukui-ben. But the standard Japanese means "You die", so it's a dangerous phrase outside of Fukui.Confirm
(Fukui-ben)ほやっけ?(Hoyakke)
The point of Fukui-ben is still "Ho" on first.
(Fukui-ben)ほやったっけ?(Hoyattakke)
Note
Fukui-ben uses "ke" at the end if it's asking something.Let's
(Fukui-ben)~しよっせ(っさ)・~やろっせ(っさ)(~ shiyosse/ssa / ~ yarosse/ssa)
Example
(Standard Ja.)遊びに行こうよ(Asobini iko-yo)(Fukui-ben)遊びに行こっせ(Asobini ikosse)
Ex. - "Let's go to play"
Note
If you ask something to do together, Fukui-ben use "~sse" at the end."~sse" is cool and young people uses.
"~ssa" is old and slow people uses.
A Word
(Fukui-ben)じゃみじゃみ(Jami-jami)
Example
(Standard Ja.)あ、テレビが終った(A, Telebi ga owatta)(Fukui-ben)あ、テレビがじゃみじゃみになった(A, Telebi ga jamijami ni natta)
We can't see TV fuzz these days, but there were just 4 channel in Fukui, so when we turned the channels, we watched TV fuzz many times.
(Fukui-ben)だわ・だわもん(Dawa/Dawamon)
Example
母: 「ちょっとそこの新聞とってや」(Chotto sokono shinbun totteya)
娘: 「えー、めんどくさい~」
(e~, mendokusai~)
母: 「あんたほんっとにだわもんやなぁ!」
(Anta honttoni Dawamon yanaa!)
Ex -
Mom : "Pass me the news paper"
Kid : "That's a bother"
Mom : "You are really lazy person!"
(Fukui-ben)うそうそ(Usouso)
Example
この服、もう洗わなうそうそんなってるよ~。(Kono fuku, mouo arawana Usouso'nn natteruyo~)Ex. - "This cloths need washing as it's something dirty~"

Sponsored link
(Fukui-ben)おちょきん(Ochokin)
Note
We use this word for kids, or kids uses this word.(Fukui-ben)カゼネツ(Kazenetsu)
Note
Actually, "Kaze" means "(had a) cold" and "Netstu" means "Fever" in standard Japanese though, there is no connection between Standard Japanese and Fukui-ben.Whaaaat? or No way~
(Fukui-ben)おぇ~(Oe~)
Example
(Standard Ja.)えー、マジ?(E~, Maji?)(Fukui-ben)おぇ~、マジきゃ?(Oe~, Majikya?)
Ex. - "Whaaaat? Serious?"
Note
When we faced to something annoy or bother, we use this word.Others
(Fukui-ben)えん・いん(En/In)
Example
友1: 「まりこちゃんいるー?」(A : "~ chan iru~?")
友2: 「えんよ」
(B : "En yo")
Ex. -
A: "Is Mariko here?"
B: "No, she is not"
Note
"In" used around Old Echizen-cho and Old Nanjo-cho.(Fukui-ben)かやす(Kayasu)
Example
あ、自転車倒しちゃった(A, jitensha taoshichatta)
あ、自転車かやしてもた(げの)
(A, jitensha kayashitemotageno)
Ex. - "Oh, I knocked over a bicycle"
Note
"I did ~", we say "~ shitemota" or "~ shitemotageno" in Fukui-ben.But if someone use "geno" on the end, sounds like a old woman.
(Fukui-ben)がぼる・ごぼる(Gaboru/Goboru)
Example
子供1: まりちゃん、雪山に上ると危ないよ~(A: Mari-chan, yukiyama ni noboruto abunaiyo~)
子供2: 大丈夫だってば~・・・ズボッ!
(B: Daijoubu datteba~...Zubotto!)
子供2: うわぁ~! がぼってもたぁ!
(B: Uwa~! Gabottemota~!)
Ex. - A: Hey Mari, it's dangerous if you on snow bank!
B: I'm OK~....oh no!!
B: Wow~!! My foot fell into snow!!
Note
Fukui has a lot of snow in winter, so this word is just for snow place.(Fukui-ben)おぞい、おぜぇー(Ozoi/Ozee)
Example
なに、このひっておっぜぇ~ラジカセ?(Nani, kono hitte ozee rajikase?)
Ex. - "What's this old radio-cassette recorder?"
(Fukui-ben)しなっと(Shinatto)
Example
子供1: テスト何点やった?(A: Tesuto nanten yatta?)
子供2: ん?・・・96点
(B: N? ...96ten)
子供1: なにしなぁ~っといい点取ってるんやって。
(A: Nani shina~tto iiten totterunn yatte)
Ex. -
A: What was your exam score?
B: Ah? ....96point.
A: You took such a good score secretly, man.
Note
We use this phrase with something funny feeling. It's like "How did you do it man?(LOL)".(Fukui-ben)くどい(Kudoi)
Note
We use this word for salty dish when it had too much salt or soy sauce.(Fukui-ben)おもっしぇー(Omosshe~)
We extend this phrase at the end, it's important.
(Fukui-ben)つるつるいっぱい(Tsurutsuru ippai)
Example
おばちゃ~ん、このコップに水をつるつるいっぱい入れとっけの~。(Obacha~n, kono koppuni mizuwo tsurutsuru ippai iretokkeno~)
Note
Almost every Fukui-people thinks this word is standard Japanese, so when local people went to outside of Fukui, they will know it was just our dialect..!Slang
(Fukui-ben)ちょれぇ~(Choree~)
Example
あいつすごく嫌な奴だよね(Aitsu sugoku iyanayatu dayone)
あいつひってちょっれぇ~んじゃ
(Aitsu hitte chorree nja)
Ex. - "He is such a cheeky."
(Fukui-ben)のくてえ・のくとい(Nokutee/Nokutoi)
Example
(Standard Ja.)あいつ、頭がアレなんじゃないの?(Aitsu, atamaga are nanjanaino?)
(Fukui-ben)あいつ、頭がのくてぇんじゃねぇの?
(Aitsu, atamaga nokutee'nn janeeno?)
Note
It's very similar to "Choree~", but real Fukui kids use these words correctly.
You finished the course, so from now on you can be fake local Fukui people!! XD
Well then, we spread Fukui-ben over the world!!








